Hej! Jag funderar på att söka till Ämneslärarprogrammet med ämnena Engelska och svenska som andraspråk, men funderar även på att studera till översättare i svenska/engelska. Jag är lite osäker på vad jag ska välja och undrar om det finns möjlighet att läsa ämneslärarprogrammet och efter det läsa till några kurser eller tvärt om, läsa översättarprogrammet och sedan läsa till kurser, så att jag kan få en examen för både engelska/svenska lärare och översättare? Eftersom det är inom samma ämnen man specialiserar sig? Jag undrar även om ni känner till några andra språkinriktade yrken/utbildningar? Tack på förhand! Mvh Johanna Hultgren!
Sök efter frågor
Här kan du söka bland alla redan ställda frågor.
Alla frågor är besvarade av riktiga studie- och yrkesvägledare.
Just nu är 32231 frågor besvarade.
Engelska/svenska lärare, översätta?
1 Svar
Hej Johanna,
det finns rätt många Språkyrken. Några exempel: producent-av-text-for-syntolkning, korsordskonstruktör och korrekturläsare.
Problemet med de andra språkyrken, förutom språklärare, är att oftast kan man inte få månadslön/heltidsanställning, utan man är ofta "frilansande" (måste "jaga" uppdrag och kan inte veta sin inkomst nästa månad).
Så, om det är viktigt för dig att ha en stabil inkomst, då rekommenderar jag i första hand satsa på att bli lärare. Inom de övriga yrken kan man många ggr få tillfällig anställning eller uppdrag även utan ngn formell utbildning, om man har de rätta kontakterna, är duktig och har tur. Jag vill inte avråda dig från att skaffa ngn form av utbildning till Översättare, men det är viktigt att på förhand känna till att det är inte alls vanligt att få fastanställning som översättare. De flesta "jagar uppdrag" och kan vara utan inkomst under långa perioder.
Din fråga om att "lägga till kurser" - har jag inte ngt kort/konkret svar på. Följande gäller: lärare i Sverige ska, enligt reglerna, ha legitimation (för de rätta ämnen och de rätta åldrarna - alltså legitimerad grundskolelärare är inte behörig att undervisa på gymnasiet, även om det är samma ämnen som hen har i sin legitimation, om leg. är för grundskola), men när det är lärarbrist kan även övriga, obehöriga, utan legitimation, kan bli anställda.
De andra språkyrken är inte reglerade och arbetsgivare/uppdragsgivare bestämmer vilka kvalifikationer som är tillräckliga. På så sätt kan man få översättaruppdrag med diverse olika utbildningar och även om man är självlärd (saknar formell utbildning). Vill man däremot ta Examen från ett visst högskoleprogram, måste man uppfylla de villkor som ställs och info fås i detta fall av studievägledare för det programmet som du vill ta examen från.
Frågor och svar taggade med 'Matte C kontra Matte 3b och 3c' (2 st.)
-
Vad menas med Ma3b alternativt Ma3c?
Hej. Kikar på möjligheten att kanske söka in till landskapsarkitekt. På deras hemsida står följande under behörighet: Förutom grundläggande behörighet för högskolestudier, krävs särskild behörighet enligt...
Hej,du behöver läsa en kurs som heter Matematik 3b eller en kurs som heter Matematik 3c."3a" finns inte, utan a-spåret inkluderar endast matematik 1a och 2a.b-spår är mer inriktat... Läs hela svaret -
Vad är det som gäller?
Hej, det är så att jag läste Matematik C för ett par år sedan då jag gick på ett samhällsvetenskapligt program på gymnasiet. Nu har jag börjat läsa naturvetenskapligt basår och förmodade att jag inte behöver läsa Matematik 3c utan kan direkt läsa matematik 4? Kan jag ens läsa matematik 3c...
Hej Alex! Det är en mycket bra fråga du ställer. Det är många med dig som säkert undrar samma sak och jag ska försöka förklara. Innan gymnasiereformen 2011 fanns det gymnasiala mattekurser som hette A, B, C, D, E och Matematik... Läs hela svaret
Hittar du inte din fråga?
Skapa en ny fråga