Hej! Jag funderar på att söka till Ämneslärarprogrammet med ämnena Engelska och svenska som andraspråk, men funderar även på att studera till översättare i svenska/engelska. Jag är lite osäker på vad jag ska välja och undrar om det finns möjlighet att läsa ämneslärarprogrammet och efter det läsa till några kurser eller tvärt om, läsa översättarprogrammet och sedan läsa till kurser, så att jag kan få en examen för både engelska/svenska lärare och översättare? Eftersom det är inom samma ämnen man specialiserar sig? Jag undrar även om ni känner till några andra språkinriktade yrken/utbildningar? Tack på förhand! Mvh Johanna Hultgren!
Sök efter frågor
Här kan du söka bland alla redan ställda frågor.
Alla frågor är besvarade av riktiga studie- och yrkesvägledare.
Just nu är 32187 frågor besvarade.
Engelska/svenska lärare, översätta?
1 Svar
Hej Johanna,
det finns rätt många Språkyrken. Några exempel: producent-av-text-for-syntolkning, korsordskonstruktör och korrekturläsare.
Problemet med de andra språkyrken, förutom språklärare, är att oftast kan man inte få månadslön/heltidsanställning, utan man är ofta "frilansande" (måste "jaga" uppdrag och kan inte veta sin inkomst nästa månad).
Så, om det är viktigt för dig att ha en stabil inkomst, då rekommenderar jag i första hand satsa på att bli lärare. Inom de övriga yrken kan man många ggr få tillfällig anställning eller uppdrag även utan ngn formell utbildning, om man har de rätta kontakterna, är duktig och har tur. Jag vill inte avråda dig från att skaffa ngn form av utbildning till Översättare, men det är viktigt att på förhand känna till att det är inte alls vanligt att få fastanställning som översättare. De flesta "jagar uppdrag" och kan vara utan inkomst under långa perioder.
Din fråga om att "lägga till kurser" - har jag inte ngt kort/konkret svar på. Följande gäller: lärare i Sverige ska, enligt reglerna, ha legitimation (för de rätta ämnen och de rätta åldrarna - alltså legitimerad grundskolelärare är inte behörig att undervisa på gymnasiet, även om det är samma ämnen som hen har i sin legitimation, om leg. är för grundskola), men när det är lärarbrist kan även övriga, obehöriga, utan legitimation, kan bli anställda.
De andra språkyrken är inte reglerade och arbetsgivare/uppdragsgivare bestämmer vilka kvalifikationer som är tillräckliga. På så sätt kan man få översättaruppdrag med diverse olika utbildningar och även om man är självlärd (saknar formell utbildning). Vill man däremot ta Examen från ett visst högskoleprogram, måste man uppfylla de villkor som ställs och info fås i detta fall av studievägledare för det programmet som du vill ta examen från.
Frågor och svar taggade med 'praktik på ett yrkesprogram' (2 st.)
-
Jag är 16 år och jag mår psykiskt dåligt, vad ska jag göra?
Jag är 16 år och jag går bygg & anläggningsprogrammet. Jag mår psykiskt dåligt angående praktiken på bygg, jag har märkt att jag tycker inte om snickeri och vill inte bli snickare, samtidigt som jag inte vill hoppa av skolan. Finns det någon chans att man kan ta bort praktiken och sen gå klart...
Hej Jacob, jag vill råda dig snarast söka kontakt med kurator. Rektor kan besluta om anpassad studiegång för dig men då får du garanterat inte ngt Examensbevis och... Läs hela svaret -
Hur många timmar måste man ha praktik?
Hej jag har praktik på ett äldreboende. Jag har en diagnos som heter ADD och då har jag lite svårare för vissa saker som med hur lång arbetsdag jag klarar av. Jag har praktik i 8h varje dag efter varandra. Har pratat med handledare och lärare men ingen har gjort något åt det. Vad ska jag göra?
Hej! Jag ringde till Skolverket och ställde en generell fråga om praktik på ett yrkesprogram för elever som har pga de har en diagnos svårigheter med att klara 8 timmars dag på sin... Läs hela svaret
Hittar du inte din fråga?
Skapa en ny fråga