Hej

    Hej. Jag ska studera utomlands, i Sydkorea. För det behöver jag examensbevis. Mitt examensbevis är på svenska, men jag vill ha det på engelska. Finns det möjlighet för mitt gamla gymnasium att översätta det till engelska eller finns det något annat förslag till att översätta beviset till engelska.

    • Översättare : Det skulle kosta 500 kr + moms att få en auktoriserad översättning. Jag tror inte att gymnasiet skulle erbjuda en sådan tjänst.
    • Översättare : Hej! Absolut, jag är själv översättare auktoriserad av Kammarkollegiet, priset för översättningen på gymnasiebetyg är 900:- plus 25% moms (600:- per timme och 1,5 timmes
    • Översättare : arbete plus moms). Du hittar mig (Russell James) på kammarkollegiet.se - följ länken "Sök översättare".
    • Auktoriserad translator, SV-EN : Hej! Det skulle jag kunna hjälpa dig med. SEK 600 per timme (alltså översättning av ett 1-sidigt dokument: SEK 600) - ingen moms eftersom jag är baserad i Canada. /Heather Howey, och jag finns på Kammarkollegiets sida om översättare till engelska
    • Laura Nordlund, Certified Translator (Kammarkollegiet) SWE to ENG : I charge around 600-800 kr incl VAT for this particular assignment (a slight variation depending on whether it is 1 or 2 pages). I can typically offer a very quick turnaround of 1-2 working days from the time of confirmation and payment. Delivery is a PDF document that I send by email, along with mailing the paper version by regular post (that can take 1 or 2 weeks to arrive). Payment is in advance at the time of ordering. I put my Kammarkollegiet stamp, signature and seal on each page. It is also necessary to have this type of translation done be a Kammarkollegiet authorized translator. You cannot go to just any SWE to ENG translator for translation of grades. It must be a stamped translation by an authorized translator with the Kammarkollegiet stamp. Students are welcome to scan and send their grades to me by email: [email protected].
    Läs alla kommentarer

    1 Svar

    Julia SYV på FrågaSYV

    Hej Alva, 
    du får jättegärna fråga på din gamla gymnasieskola om de kan antingen översätta ditt examensbevis eller utfärda examensbevis på engelska. Så vitt jag vet, är det inte en skyldighet för en gymnasieskola att göra det, men du kan alltid fråga. Du förlorar inget på att fråga.
    Skolverket har, annars, på sin webbplats, viss hjälp för eleverna att själva översätta sina utbildningsdokument till engelska, se information på skolverket.se/skolutveckling/anordna-och-administrera-utbildning/administrera-utbildning/skoltermer-pa-engelska
    Det finns också möjlighet att få vilken text som helst och bl.a examensbevis översatt av en auktoriserad översättare; det kostar dock pengar, som jag tror du själv måste betala (kan inte komma på att någon annan skulle ta på sig att betala för en sådan översättning). För att hitta en auktoriserad översättare från svenska till engelska rekommenderar jag i första hand att titta i kammarkollegiets register: kammarkollegiet.se/register

    • Ludmila : vi fick svar från en av Kammarkollegiet auktoriserad tolk om att priset för att översätta examensbevis blir 500 kr + moms. Det är ungefär samma kostnad som priset för en prövning. Det kan vara lönt att betala den summan för att få en proffs-översättning.
    • Laura Nordlund, Certified Translator (Kammarkollegiet) SWE to ENG : I charge around 600-800 kr incl VAT for this particular assignment (a slight variation depending on whether it is 1 or 2 pages). I can typically offer a very quick turnaround of 1-2 working days from the time of confirmation and payment. Delivery is a PDF document that I send by email, along with mailing the paper version by regular post (that can take 1 or 2 weeks to arrive). Payment is in advance at the time of ordering. I put my Kammarkollegiet stamp, signature and seal on each page. It is also necessary to have this type of translation done be a Kammarkollegiet authorized translator. You cannot go to just any SWE to ENG translator for translation of grades. It must be a stamped translation by an authorized translator with the Kammarkollegiet stamp. Students are welcome to scan and send their grades to me by email: [email protected].

    Frågor och svar taggade med 'intagningspoängen' (3 st.)

    • Okan

      Kan man höja sitt slutbetyg efter skolavslutningen?

      Mitt första val gick till ett gymnasium med 280 som intagningspoäng, men det ser ut som om jag kommer att få 277,5 poäng. Vad händer nu? kommer jag att inte komma in? kan jag höja mitt betyg med 2,5 poäng efter skolan är slut ( eftersom den inte ser ut som om jag kan höja det nu) eller är det...

      Milla : : Hej Okan! Att antagningsgräns låg på 280 betygspoäng förut betyder inte att den ska ligga på samma nivå framöver; gränsen kan både gå upp och... Läs hela svaret
    • Marcus

      Hur stor är chansen att bli antagen?

      Hej! Jag hade tänkt att söka till Industriell ekonomi i Lund med mitt hp-resultat. Min fundering är hur stor chans jag har att komma in om mitt hp-resultat är 1.75 och intagningspoängen är 1.75?

      Anna: : Hej Marcus, du har en god chans att komma in. så såg det ut förut... de 3 senaste gångerna krävdes det 1.75 och innan dess 1.70 men... för fyra år sedan åkte gränsen... Läs hela svaret
    • Elise

      Lägsta intagningspoäng?

      Hej! Jag undrar vad den lägsta intagningspoängen ligger på? Jag har inte så dåliga betyg men jag är rädd att jag inte kommer in på något gymnasium ... Jag har ett underkänt och det är matte, resten är över godkända!! Tacksam för svar, Elise

      Mikael: : Hej ELISE! Tyvärr så blir man inte Behörig till de nationella gymnasieprogrmmen i Sverige med F i matte (även om man skuIIe för övrigt ha A-betyg i aIIa andra kurser/ämnen på... Läs hela svaret

    Hittar du inte din fråga?

    Skapa en ny fråga