1 Svar

    Liselotte SYV på GymnasieGuiden

    Hej Philip,
    om det krävs "stämpel" då är det kanske så att en Auktoriserad översättare måste översätta dina betyg?
    En auktoriserad översättare sätter "stämpel" på sina översättningar.
    ****
    Kanske (vet inte det - det är det universitetet som du söker till som måste svara på) kan de acceptera att din f d gymnasieskola sätter stämpel på din översättning.
    Min gissning är att det engelska universitetet kanske har som princip att inte ens titta på översättningar som det inte finns "stämpel" på..?
    Det kan, som sagt, hjälpa om din f d gymnasieskola - en lärare i engelska där - sätter stämpel på din översättning och på så sätt "godkänner" din översättning.
    Vi vet att många gymnasieskolor hjälper sina f d elever att översätta betygen till engelska och/eller godkänna översättningar (ofta är det lärare i engelska som gör det) som någon annan /t.ex eleven själv/ har gjort.

    ****

    En auktoriserad översättare garanterat har "stämpel" och du får givetvis vända dig till en sådan auktoriserad översättare, men det kostar pengar. Om du har råd och vill - kan du hitta en auktoriserad översättare och låta honom/henne översätta dina betyg och sätta stämpel.

    ****
    Skolverkets hemsida finns info som jag tror är relevant i ditt fall. Du kan också ringa till Skolverkets upplysningstjänst och ställa frågor: tel.nr 08-527 332 00 och tel.tid kl.9.30-11.30 och kl.13.00-15.00 på vardagar.

    ****
    Du kan fråga på Arbetsförmedlingen om de kan skicka dina betyg till en auktoriserad översättare, så att du slipper betala för översättningen; AF har tidigare (för rätt många år sedan) gjort så, men jag vet inte om de gör det längre eller om de kommer att göra det i ditt fall... med du förlorar inget på att fråga om det, tycker jag.

    Liselotte

    Kammarkollegiets hemsida finns en lista på auktoriserade translatorer och jag sorterade på Översätta från Svenska till Engelska - och fick fram 69 namn, var god se Här >>
    Kostnad: från 20kr per ord och mer... dvs 20kr/ord är minimipriset som en auktoriserad translator kan förväntas ta för sitt jobb idag, febr 2018 (så svarar en sakkunnig på området).

    Frågor och svar taggade med 'copywriting' (3 st.)

    • Aron

      Vilka alternativ finns för en aspirerande copywriter?

      Hej, Jag är intresserad av att läsa till copywriter på eftergymnasial nivå. Min fråga är vad som är bäst att söka. Jag vet att det finns yrkeshögskolor man kan söka sig till, men jag är nog mer intresserad av att läsa ett kandidatprogram på högskola/universitet - detta eftersom jag tror att...

      Anna: : Hej Aron, eftersom Copywriter >> är ett icke-reglerat yrke och arbetsgivare får därför fritt välja vem de anställer (och olika arbetsgivare kan tänka... Läs hela svaret
    • Vera

      Vilken linje bör jag välja?

      Hej! Jag har alltid haft ett intresse för svenska och att skriva texter. Mitt mål är att jobba inom reklambranschen, alltså vill jag bli antingen copywriter (helst) eller art directer. Därför undrar jag vilken linje som jag skulle passa att gå i. Helst en linje med mycket svenska, skriva texter...

      Anna: : Hejsan! Om du väljer Humanistiska programmet kan du, oavsett inriktning på det programmet, välja inom Programfördjupningen följande kurser: Textkommunikation Skrivande Språkspecialisering - skrivande Du kan se vilka andra... Läs hela svaret
    • Blenda

      Studera till copywriter och civilingenjör -fördel? möjligt? samtidigt?

      Hej! Jag har länge velat bli copywriter eller eventuellt lobbyist. Problemet är att jobberbjudanden hänger mycket på ens rykte, jag vill alltså ha en stabil grund först. Jag planerar därför att studera industriell ekonomi på KTH. Jag vill fortfarande bli copywriter och undrar därför om min...

      Mikael: : Hej, du tänker helt rätt! Det går att studera parallellt och är faktiskt en mycket bra ide - då har du klart de bästa förutsättningarna att få jobb! Den mest kända och eftertraktade... Läs hela svaret

    Hittar du inte din fråga?

    Skapa en ny fråga