1 Svar

    Liselotte SYV på GymnasieGuiden

    Hej Philip,
    om det krävs "stämpel" då är det kanske så att en Auktoriserad översättare måste översätta dina betyg?
    En auktoriserad översättare sätter "stämpel" på sina översättningar.
    ****
    Kanske (vet inte det - det är det universitetet som du söker till som måste svara på) kan de acceptera att din f d gymnasieskola sätter stämpel på din översättning.
    Min gissning är att det engelska universitetet kanske har som princip att inte ens titta på översättningar som det inte finns "stämpel" på..?
    Det kan, som sagt, hjälpa om din f d gymnasieskola - en lärare i engelska där - sätter stämpel på din översättning och på så sätt "godkänner" din översättning.
    Vi vet att många gymnasieskolor hjälper sina f d elever att översätta betygen till engelska och/eller godkänna översättningar (ofta är det lärare i engelska som gör det) som någon annan /t.ex eleven själv/ har gjort.

    ****

    En auktoriserad översättare garanterat har "stämpel" och du får givetvis vända dig till en sådan auktoriserad översättare, men det kostar pengar. Om du har råd och vill - kan du hitta en auktoriserad översättare och låta honom/henne översätta dina betyg och sätta stämpel.

    ****
    Skolverkets hemsida finns info som jag tror är relevant i ditt fall. Du kan också ringa till Skolverkets upplysningstjänst och ställa frågor: tel.nr 08-527 332 00 och tel.tid kl.9.30-11.30 och kl.13.00-15.00 på vardagar.

    ****
    Du kan fråga på Arbetsförmedlingen om de kan skicka dina betyg till en auktoriserad översättare, så att du slipper betala för översättningen; AF har tidigare (för rätt många år sedan) gjort så, men jag vet inte om de gör det längre eller om de kommer att göra det i ditt fall... med du förlorar inget på att fråga om det, tycker jag.

    Liselotte

    Kammarkollegiets hemsida finns en lista på auktoriserade translatorer och jag sorterade på Översätta från Svenska till Engelska - och fick fram 69 namn, var god se Här >>
    Kostnad: från 20kr per ord och mer... dvs 20kr/ord är minimipriset som en auktoriserad translator kan förväntas ta för sitt jobb idag, febr 2018 (så svarar en sakkunnig på området).

    Frågor och svar taggade med 'läkemedelskemi' (3 st.)

    • ollebolle

      Vad ska jag läsa på universitetet?

      Hej, jag vet inte vilken utbildning jag ska välja. Jag läste natur på gymnasiet och tror att jag vill jobba inom läkemedelsindustrin. Jag tycker människokroppen är intressant men vill inte bli läkare då jag inte vill jobba med människor på...

      Milla : : Hej!Att jobba "inom läkemedelsindustrin" är en ganska "vag beskrivning". Man kan inom den jobba som t.ex Inköpare eller Säljare men det är kanske inte det du i första hand... Läs hela svaret
    • Mikaela

      Är det värt att plugga BMA?

      Hej! Snart är det dags för mig att börja plugga ett program på universitetet. Jag gick natur på gymnasiet där mina favoritämnen var biologi och kemi, främst biologi. Så har det varit sedan åttan i högstadiet. Utbildningar på...

      Julia: : Hej Mikaela,om du har mycket höga betyg och är intresserad av biologi och jobba med läkemedel, så kanske du kan söka till läkarprogrammet, som är en lång och bred utbildning (numera... Läs hela svaret
    • Noor

      Läkemedelskemist?

      hej jag läser kandidatprogram i kemi och frågar om jag kan blir läkemedelskemi kan jag blir det efter att jag har läst vissa kurser och att har fått kandidatexamen eller måste jag komplettera efter examen och läsa masterprogram/magister

      Julia: : Hej Noor, påbyggnadsutbiIdning (t.ex masterprogram) rekommenderas eIIer ett kandidatprogram i IäkemedeIskemi som kan finnas på fIera oIika universitet och högskolor runt om i Sverige. Du läser, om jag... Läs hela svaret

    Hittar du inte din fråga?

    Skapa en ny fråga