1 Svar

    Liselotte SYV på GymnasieGuiden

    Hej Philip,
    om det krävs "stämpel" då är det kanske så att en Auktoriserad översättare måste översätta dina betyg?
    En auktoriserad översättare sätter "stämpel" på sina översättningar.
    ****
    Kanske (vet inte det - det är det universitetet som du söker till som måste svara på) kan de acceptera att din f d gymnasieskola sätter stämpel på din översättning.
    Min gissning är att det engelska universitetet kanske har som princip att inte ens titta på översättningar som det inte finns "stämpel" på..?
    Det kan, som sagt, hjälpa om din f d gymnasieskola - en lärare i engelska där - sätter stämpel på din översättning och på så sätt "godkänner" din översättning.
    Vi vet att många gymnasieskolor hjälper sina f d elever att översätta betygen till engelska och/eller godkänna översättningar (ofta är det lärare i engelska som gör det) som någon annan /t.ex eleven själv/ har gjort.

    ****

    En auktoriserad översättare garanterat har "stämpel" och du får givetvis vända dig till en sådan auktoriserad översättare, men det kostar pengar. Om du har råd och vill - kan du hitta en auktoriserad översättare och låta honom/henne översätta dina betyg och sätta stämpel.

    ****
    Skolverkets hemsida finns info som jag tror är relevant i ditt fall. Du kan också ringa till Skolverkets upplysningstjänst och ställa frågor: tel.nr 08-527 332 00 och tel.tid kl.9.30-11.30 och kl.13.00-15.00 på vardagar.

    ****
    Du kan fråga på Arbetsförmedlingen om de kan skicka dina betyg till en auktoriserad översättare, så att du slipper betala för översättningen; AF har tidigare (för rätt många år sedan) gjort så, men jag vet inte om de gör det längre eller om de kommer att göra det i ditt fall... med du förlorar inget på att fråga om det, tycker jag.

    Liselotte

    Kammarkollegiets hemsida finns en lista på auktoriserade translatorer och jag sorterade på Översätta från Svenska till Engelska - och fick fram 69 namn, var god se Här >>
    Kostnad: från 20kr per ord och mer... dvs 20kr/ord är minimipriset som en auktoriserad translator kan förväntas ta för sitt jobb idag, febr 2018 (så svarar en sakkunnig på området).

    Frågor och svar taggade med '#djurvårdare' (2 st.)

    • Linn

      Vägen till att bli djursjukskötare?

      Hejsan! Jag är en student som till Januari räknar med att börja studera till djurvårdare nivå 2 på BYS i Skara. Min tanke var egentligen att jag skulle studera till leg. djursjukskötare på SLU, men insåg att antagningspoängen var aldelles...

      Julia: : Hej Linn,du nämner inte högskoleprovet i din fråga. Jag vill råda dig göra högskoleprovet - för att du i så fall ska prövas även i HP-urvalet om du söker till... Läs hela svaret
    • Camilla

      Har jag behörighet inom Naturkunskap 1a2 eller ej?

      Jag har läst djurvård på en naturbruksskola. Jag har studerat naturkunskap 1a1 och har behörighet inom naturkunskap 2 då jag läst 1a1 och djurhållning, samt djur i naturbruk. MEN jag behöver ha läst naturkunskap 1a1 och 1a2 för att vara behörig till utbildningen jag vill söka. Måste jag studera...

      Milla : : Du är redan nu behörig, anser jag. Detta för att naturkunskap 2 är högre kurs som baseras på nk1a2. Har man godkänt betyg i nk2, anses man vara behörig till utbildning som kräver lägre behörighet i samma ämne. 

    Hittar du inte din fråga?

    Skapa en ny fråga