Hej! Jag funderar på att söka till Ämneslärarprogrammet med ämnena Engelska och svenska som andraspråk, men funderar även på att studera till översättare i svenska/engelska. Jag är lite osäker på vad jag ska välja och undrar om det finns möjlighet att läsa ämneslärarprogrammet och efter det läsa till några kurser eller tvärt om, läsa översättarprogrammet och sedan läsa till kurser, så att jag kan få en examen för både engelska/svenska lärare och översättare? Eftersom det är inom samma ämnen man specialiserar sig? Jag undrar även om ni känner till några andra språkinriktade yrken/utbildningar? Tack på förhand! Mvh Johanna Hultgren!
Sök efter frågor
Här kan du söka bland alla redan ställda frågor.
Alla frågor är besvarade av riktiga studie- och yrkesvägledare.
Just nu är 31972 frågor besvarade.
Engelska/svenska lärare, översätta?
1 Svar
Hej Johanna,
det finns rätt många Språkyrken. Några exempel: producent-av-text-for-syntolkning, korsordskonstruktör och korrekturläsare.
Problemet med de andra språkyrken, förutom språklärare, är att oftast kan man inte få månadslön/heltidsanställning, utan man är ofta "frilansande" (måste "jaga" uppdrag och kan inte veta sin inkomst nästa månad).
Så, om det är viktigt för dig att ha en stabil inkomst, då rekommenderar jag i första hand satsa på att bli lärare. Inom de övriga yrken kan man många ggr få tillfällig anställning eller uppdrag även utan ngn formell utbildning, om man har de rätta kontakterna, är duktig och har tur. Jag vill inte avråda dig från att skaffa ngn form av utbildning till Översättare, men det är viktigt att på förhand känna till att det är inte alls vanligt att få fastanställning som översättare. De flesta "jagar uppdrag" och kan vara utan inkomst under långa perioder.
Din fråga om att "lägga till kurser" - har jag inte ngt kort/konkret svar på. Följande gäller: lärare i Sverige ska, enligt reglerna, ha legitimation (för de rätta ämnen och de rätta åldrarna - alltså legitimerad grundskolelärare är inte behörig att undervisa på gymnasiet, även om det är samma ämnen som hen har i sin legitimation, om leg. är för grundskola), men när det är lärarbrist kan även övriga, obehöriga, utan legitimation, kan bli anställda.
De andra språkyrken är inte reglerade och arbetsgivare/uppdragsgivare bestämmer vilka kvalifikationer som är tillräckliga. På så sätt kan man få översättaruppdrag med diverse olika utbildningar och även om man är självlärd (saknar formell utbildning). Vill man däremot ta Examen från ett visst högskoleprogram, måste man uppfylla de villkor som ställs och info fås i detta fall av studievägledare för det programmet som du vill ta examen från.
Frågor och svar taggade med 'kunskaper som kursen avser att ge' (3 st.)
-
läsa komvux samtidigt som universitet?
Jag söker till universitet, fysioterapeutprogrammet. Jag har en köplats på 39 i mitt urval. Jag står nu som reserv. Jag kom in på några kurser (30 poöng totalt) och kommer förmodligen börja läsa dessa kurser och söka igen nästa...
Hejsan,om du har alla betyg godkända (E eller högre betyg) i ditt examensbevis från gymnasiet, blir lösningen som är realistisk, för att höja ditt meritvärde, att göra... Läs hela svaret -
Kan man läsa upp betyg på komvux?
Kan man läsa upp betyg på komvux. Alltså om man har E i matte kan man läsa upp det för att få högre på komvux.
Hejsan,i de flesta fall får man i en sådan situation göra Prövningar. Du kan göra ansökan till komvux med det är stor risk att du får svar PLATSBRIST eller "hör ej till... Läs hela svaret -
Läsa upp matte 2 på komvux?
Jag studerade samhällsvetenskap på gymnasiet och fick F i matte 2b. Jag funderar på att plugga på att studera till antigen arbetsterapeut eller sjuksköterska och för att ha behörig måste jag ha godkänt i någon matte 2 kurs. Har jag...
Hej Robert!du borde kunna få plats på en komvux kurs i matematik på nivå2: matte 2a eller 2b eller 2c. Sök i första hand till matematik 2a. Om komvux i din kommun inte erbjuder kursen... Läs hela svaret
Hittar du inte din fråga?
Skapa en ny fråga