Hej

    Hej. Jag ska studera utomlands, i Sydkorea. För det behöver jag examensbevis. Mitt examensbevis är på svenska, men jag vill ha det på engelska. Finns det möjlighet för mitt gamla gymnasium att översätta det till engelska eller finns det något annat förslag till att översätta beviset till engelska.

    • Översättare : Det skulle kosta 500 kr + moms att få en auktoriserad översättning. Jag tror inte att gymnasiet skulle erbjuda en sådan tjänst.
    • Översättare : Hej! Absolut, jag är själv översättare auktoriserad av Kammarkollegiet, priset för översättningen på gymnasiebetyg är 900:- plus 25% moms (600:- per timme och 1,5 timmes
    • Översättare : arbete plus moms). Du hittar mig (Russell James) på kammarkollegiet.se - följ länken "Sök översättare".
    • Auktoriserad translator, SV-EN : Hej! Det skulle jag kunna hjälpa dig med. SEK 600 per timme (alltså översättning av ett 1-sidigt dokument: SEK 600) - ingen moms eftersom jag är baserad i Canada. /Heather Howey, och jag finns på Kammarkollegiets sida om översättare till engelska
    • Laura Nordlund, Certified Translator (Kammarkollegiet) SWE to ENG : I charge around 600-800 kr incl VAT for this particular assignment (a slight variation depending on whether it is 1 or 2 pages). I can typically offer a very quick turnaround of 1-2 working days from the time of confirmation and payment. Delivery is a PDF document that I send by email, along with mailing the paper version by regular post (that can take 1 or 2 weeks to arrive). Payment is in advance at the time of ordering. I put my Kammarkollegiet stamp, signature and seal on each page. It is also necessary to have this type of translation done be a Kammarkollegiet authorized translator. You cannot go to just any SWE to ENG translator for translation of grades. It must be a stamped translation by an authorized translator with the Kammarkollegiet stamp. Students are welcome to scan and send their grades to me by email: [email protected].
    Läs alla kommentarer

    1 Svar

    Julia SYV på FrågaSYV

    Hej Alva, 
    du får jättegärna fråga på din gamla gymnasieskola om de kan antingen översätta ditt examensbevis eller utfärda examensbevis på engelska. Så vitt jag vet, är det inte en skyldighet för en gymnasieskola att göra det, men du kan alltid fråga. Du förlorar inget på att fråga.
    Skolverket har, annars, på sin webbplats, viss hjälp för eleverna att själva översätta sina utbildningsdokument till engelska, se information på skolverket.se/skolutveckling/anordna-och-administrera-utbildning/administrera-utbildning/skoltermer-pa-engelska
    Det finns också möjlighet att få vilken text som helst och bl.a examensbevis översatt av en auktoriserad översättare; det kostar dock pengar, som jag tror du själv måste betala (kan inte komma på att någon annan skulle ta på sig att betala för en sådan översättning). För att hitta en auktoriserad översättare från svenska till engelska rekommenderar jag i första hand att titta i kammarkollegiets register: kammarkollegiet.se/register

    • Ludmila : vi fick svar från en av Kammarkollegiet auktoriserad tolk om att priset för att översätta examensbevis blir 500 kr + moms. Det är ungefär samma kostnad som priset för en prövning. Det kan vara lönt att betala den summan för att få en proffs-översättning.
    • Laura Nordlund, Certified Translator (Kammarkollegiet) SWE to ENG : I charge around 600-800 kr incl VAT for this particular assignment (a slight variation depending on whether it is 1 or 2 pages). I can typically offer a very quick turnaround of 1-2 working days from the time of confirmation and payment. Delivery is a PDF document that I send by email, along with mailing the paper version by regular post (that can take 1 or 2 weeks to arrive). Payment is in advance at the time of ordering. I put my Kammarkollegiet stamp, signature and seal on each page. It is also necessary to have this type of translation done be a Kammarkollegiet authorized translator. You cannot go to just any SWE to ENG translator for translation of grades. It must be a stamped translation by an authorized translator with the Kammarkollegiet stamp. Students are welcome to scan and send their grades to me by email: [email protected].

    Frågor och svar taggade med 'tandvård' (7 st.)

    • Jelena

      Hur utbildar man sig till operationstandsköterska?

      Hej, som rubriken lyder så undrar jag om utbildningsvägen till att kunna bli en operationstandsköterska. Tusen tack för ett detaljerat och snabbt svar! J. :)

      Peter: : Hej Jelena!För att utbilda sig till operationstandsköterska behöver man oftast en befintlig tjäns på en specialistklinik, t.ex anställning som tandsköterska. Behovet... Läs hela svaret
    • Noralhouda

      Om att jobba sedan?

      Hej! Jag undrar ifall om ska läsa till tandtekniker och sedan efter till exempel man vill jobba själv på sitt eget plats måste man jobba som ssk innan man jobbar själv eller det behövs inte???

      Mikael: : Hej, om yrket Tandtekniker - var god läs på framtid.se/yrke/tandteknikerArbetsplatser där tandtekniker vanligen arbetar är: ett tandtekniskt laboratorium, inom den privata sektorn eller inom Folktandvården. Hur... Läs hela svaret
    • Aisa

      Jobba för tandläkarstudent i sverige?

      Hehej Jag är en andra års tandläkarstudent som studerar utomlands. Jag undrar om någon vet vad för tandläkar relaterade sommarjobb det finns för oss studenter som inte studerar i sverige.

      Julia: : Hej!Vilka sommarjobb som kommer att utannonseras inför sommaren 2021 kanske är det ännu lite för tidigt att titta på... då annonser om sommarjobb brukar komma ut tidigast vid... Läs hela svaret
    • Jelena

      Kan man bli tandhygienist efter vård- och omsorgsprogrammet?

      Hej° om en elev ska börja i årskurs 9 snart och undrar om man kan bli tandhygienist efter vård och omsorg och är det svårt med att bli tandhygienist. Och när eleven ska börja gymnasiet vad ska hen göra?

      Julia: : Hejsan!Yrket tandhygienist är i Sverige ett av de legitimationsyrken som kräver legitimation från Socialstyrelsen. I grunden ligger högskoleutbildning från... Läs hela svaret
    • Elev

      Göra en prövning eller vänta ett år?

      Hej Jag studerar på komvux och är 22 år gammal. Jag vill bli en tandhygienist och för att kunna bli det då måste jag ha både grund och särskilt behörigt. Om jag kommer att läsa de grundläggande behörigt och särskilt men...

      Anna: : Hej Ziba, som obehörig, kan man tyvärr inte bli antagen till en högskoleutbildning. Du måste ha både grundläggande och särskild behörighet (alla kurser som krävs) för... Läs hela svaret
    • Jenny

      Vad bör man läsa till för en framtida chefsroll?

      Jag läser idag till tandsköterska på yrkeshögskolan. Jag har som ambition att framtiden bli klinikchef eller liknande, jag vill väldigt gärna göra karriär inom tandvården. Vad för kurser skulle jag kunna läsa till för att i framtiden vara mer attraktiv för en sådan tjänst? Någon sorts manegment,...

      Milla : : Jag rekommenderar i första hand att läsa arbetsrätt som finns att hitta både som program eller som enskilda kurser på många högskolor/universitet - Här>>   kan du se vilka olika kurser och program inom arbetsrätt som erbjuds.
    • Saja

      Grundläggande behörighet till Tandläkarutbildningen?

      Hej! Jag tog studenten år 2002 med ett slutbetyg från omvårdnadsprogrammet med inriktning tandvård. På mitt betyg står det: Fullständig poäng: 2370 Individuell poäng: 2380 Antal godkända poäng: 1955 Jag har mellan åren 2007-2009 läst jag på komvux: Biologi B, Fysik A, Kemi A, Matematik...

      Milla : : Hej Saja, för dig som har Slutbetyg från 2002 (dvs innan år 2010) gäller de reglerna som finns på https://www.antagning.se/sv/Det-har-galler-for-dig-som-gatt/Gymnasieskolan/Slutbetyg-fore-2010-/ du... Läs hela svaret

    Hittar du inte din fråga?

    Skapa en ny fråga