Hej

    Hej. Jag ska studera utomlands, i Sydkorea. För det behöver jag examensbevis. Mitt examensbevis är på svenska, men jag vill ha det på engelska. Finns det möjlighet för mitt gamla gymnasium att översätta det till engelska eller finns det något annat förslag till att översätta beviset till engelska.

    • Översättare : Det skulle kosta 500 kr + moms att få en auktoriserad översättning. Jag tror inte att gymnasiet skulle erbjuda en sådan tjänst.
    • Översättare : Hej! Absolut, jag är själv översättare auktoriserad av Kammarkollegiet, priset för översättningen på gymnasiebetyg är 900:- plus 25% moms (600:- per timme och 1,5 timmes
    • Översättare : arbete plus moms). Du hittar mig (Russell James) på kammarkollegiet.se - följ länken "Sök översättare".
    • Auktoriserad translator, SV-EN : Hej! Det skulle jag kunna hjälpa dig med. SEK 600 per timme (alltså översättning av ett 1-sidigt dokument: SEK 600) - ingen moms eftersom jag är baserad i Canada. /Heather Howey, och jag finns på Kammarkollegiets sida om översättare till engelska
    • Laura Nordlund, Certified Translator (Kammarkollegiet) SWE to ENG : I charge around 600-800 kr incl VAT for this particular assignment (a slight variation depending on whether it is 1 or 2 pages). I can typically offer a very quick turnaround of 1-2 working days from the time of confirmation and payment. Delivery is a PDF document that I send by email, along with mailing the paper version by regular post (that can take 1 or 2 weeks to arrive). Payment is in advance at the time of ordering. I put my Kammarkollegiet stamp, signature and seal on each page. It is also necessary to have this type of translation done be a Kammarkollegiet authorized translator. You cannot go to just any SWE to ENG translator for translation of grades. It must be a stamped translation by an authorized translator with the Kammarkollegiet stamp. Students are welcome to scan and send their grades to me by email: [email protected].
    Läs alla kommentarer

    1 Svar

    Julia SYV på FrågaSYV

    Hej Alva, 
    du får jättegärna fråga på din gamla gymnasieskola om de kan antingen översätta ditt examensbevis eller utfärda examensbevis på engelska. Så vitt jag vet, är det inte en skyldighet för en gymnasieskola att göra det, men du kan alltid fråga. Du förlorar inget på att fråga.
    Skolverket har, annars, på sin webbplats, viss hjälp för eleverna att själva översätta sina utbildningsdokument till engelska, se information på skolverket.se/skolutveckling/anordna-och-administrera-utbildning/administrera-utbildning/skoltermer-pa-engelska
    Det finns också möjlighet att få vilken text som helst och bl.a examensbevis översatt av en auktoriserad översättare; det kostar dock pengar, som jag tror du själv måste betala (kan inte komma på att någon annan skulle ta på sig att betala för en sådan översättning). För att hitta en auktoriserad översättare från svenska till engelska rekommenderar jag i första hand att titta i kammarkollegiets register: kammarkollegiet.se/register

    • Ludmila : vi fick svar från en av Kammarkollegiet auktoriserad tolk om att priset för att översätta examensbevis blir 500 kr + moms. Det är ungefär samma kostnad som priset för en prövning. Det kan vara lönt att betala den summan för att få en proffs-översättning.
    • Laura Nordlund, Certified Translator (Kammarkollegiet) SWE to ENG : I charge around 600-800 kr incl VAT for this particular assignment (a slight variation depending on whether it is 1 or 2 pages). I can typically offer a very quick turnaround of 1-2 working days from the time of confirmation and payment. Delivery is a PDF document that I send by email, along with mailing the paper version by regular post (that can take 1 or 2 weeks to arrive). Payment is in advance at the time of ordering. I put my Kammarkollegiet stamp, signature and seal on each page. It is also necessary to have this type of translation done be a Kammarkollegiet authorized translator. You cannot go to just any SWE to ENG translator for translation of grades. It must be a stamped translation by an authorized translator with the Kammarkollegiet stamp. Students are welcome to scan and send their grades to me by email: [email protected].

    Frågor och svar taggade med 'flexibla studier' (6 st.)

    • Emma

      Hur det distansundervisningen ut på komvux ?

      Hej! Jag Har precis gått ut gymnasiet och funderar på att plugga Upp mitt meritvärde på komvux nästa år. Vad är det smartaste valet och exakt hur mycket höjs mitt värde om jag läser moderna språk 4 (som jag ej läst i gymnasiet)...

      Mikael: : Hej!om du får A i en 100p.kurs i vilken du nu har E - så höjs ditt jämförelsetal med + 0.4och om du får betyget (godkänt betyg eller högre) i mod.språk 4 som ger +... Läs hela svaret
    • Jelena

      Studera vid sidan av jobbet i Göteborg?

      Hej, jag har heltidsjobb och har godkänt betyg i SAS 3, men känner att jag vill bli bättre på svenska, som är främmande språk för mig. Jag kan också tänka mig läsa ngt. inom "business"/starta eget och/eller inom samhällskunskap. Jag bor och arbetar i göteborg. Mina arbetstider är på...

      Anna: : Hej Jelena,om du är folkbokförd i Göteborg, är Komvux i Gbg - "din" komvux. Utbud av utbildningar på komvux i Gbg ser man på goteborg.alvis.gotit.se/Student/kurskatalog.Utifrån din... Läs hela svaret
    • Joanna

      Varför blir jag nekad heltidsstudier?

      Jag har studerat på komvux nere i Skåne på distans, heltid, gymnasienivå. Och nu har jag flyttat till marks kommun och blir bara beviljad halvtidsstudier, jag har endast 250 poäng kvar. Varför får jag inte studera heltid? Är det så att de får neka mig till heltidsstudier?

      Julia: : Hej Joanna, komvux erbjuder de kurser de kan erbjuda... i mån av möjlighet, så att säga. Komvux i varje kommun har en viss budget per år och måste, enligt... Läs hela svaret
    • Kristina

      undervisningsform?

      Hej!! När det står "Undervisningsform: Program, Distans" och "Studieort: Flexibel" (Umeå) på antagning.se innebär det att det helt är på distans eller kan man välja? Tack på förhand! :)

      Anna: : Hej Kristina, det finns "distans med obligatoriska träffar" och "distans utan obligatoriska träffar". Det kan också erbjudas icke-obligatoriska träffar, men det är bra att kunna vara med, för då kan man... Läs hela svaret
    • lovisa

      KomVux flexibelkurs?

      Hej! Jag har tänkt ansöka till två distanskurser på hermods via komvux göteborg. Det jag funderar över är hur flexibel man kan vara med studietakten? Det står att den aktuella studieperioden pågår 15 februari - 1 juli. Är det möjligt att läsa klart kurserna tidigare än så och få ut betyg osv...

      Anna: : Hejsan! Du kan ringa till tel.031-760 73 86 och prata med Vera Sjöström  eller ringa till tel. 072-504 2641 och prata med Jessika Marander eller maila till [email protected] och ställa frågor om... Läs hela svaret

    Hittar du inte din fråga?

    Skapa en ny fråga