Jag behöver de dokumentet för min ansökan till Engelskt universitet, de tillbakavisade de dokument jag översatt på min egen hand. Läst online att de krävs stämpel etc?
Sök efter frågor
Här kan du söka bland alla redan ställda frågor.
Alla frågor är besvarade av riktiga studie- och yrkesvägledare.
Just nu är 32220 frågor besvarade.
Hur man får man tag på översatt slutbetygs certifikat?
Jag behöver de dokumentet för min ansökan till Engelskt universitet, de tillbakavisade de dokument jag översatt på min egen hand. Läst online att de krävs stämpel etc?
1 Svar
Hej Philip,
om det krävs "stämpel" då är det kanske så att en Auktoriserad översättare måste översätta dina betyg?
En auktoriserad översättare sätter "stämpel" på sina översättningar.
****
Kanske (vet inte det - det är det universitetet som du söker till som måste svara på) kan de acceptera att din f d gymnasieskola sätter stämpel på din översättning.
Min gissning är att det engelska universitetet kanske har som princip att inte ens titta på översättningar som det inte finns "stämpel" på..?
Det kan, som sagt, hjälpa om din f d gymnasieskola - en lärare i engelska där - sätter stämpel på din översättning och på så sätt "godkänner" din översättning.
Vi vet att många gymnasieskolor hjälper sina f d elever att översätta betygen till engelska och/eller godkänna översättningar (ofta är det lärare i engelska som gör det) som någon annan /t.ex eleven själv/ har gjort.
****
En auktoriserad översättare garanterat har "stämpel" och du får givetvis vända dig till en sådan auktoriserad översättare, men det kostar pengar. Om du har råd och vill - kan du hitta en auktoriserad översättare och låta honom/henne översätta dina betyg och sätta stämpel.
****
På Skolverkets hemsida finns info som jag tror är relevant i ditt fall. Du kan också ringa till Skolverkets upplysningstjänst och ställa frågor: tel.nr 08-527 332 00 och tel.tid kl.9.30-11.30 och kl.13.00-15.00 på vardagar.
****
Du kan fråga på Arbetsförmedlingen om de kan skicka dina betyg till en auktoriserad översättare, så att du slipper betala för översättningen; AF har tidigare (för rätt många år sedan) gjort så, men jag vet inte om de gör det längre eller om de kommer att göra det i ditt fall... med du förlorar inget på att fråga om det, tycker jag.
På Kammarkollegiets hemsida finns en lista på auktoriserade translatorer och jag sorterade på Översätta från Svenska till Engelska - och fick fram 69 namn, var god se Här >>
Kostnad: från 20kr per ord och mer... dvs 20kr/ord är minimipriset som en auktoriserad translator kan förväntas ta för sitt jobb idag, febr 2018 (så svarar en sakkunnig på området).
Frågor och svar taggade med 'silver' (3 st.)
-
Var kan jag studera smycken?
Jag studerar på SFI Vellinge och har frågat var jag ska studera smycken. Jag skulle vilja lära mig att arbeta med silver och stenar.
Hej Maria!Det låter som att du är intresserad av yrket Silversmed. Du får gärna läsa information på framtid.se/yrke/silversmed och där framgår bland annat följande om utbildningen... Läs hela svaret -
Räknas jag som BI eller BII?
Hej! Komvux på kommunen jag läser i erbjuder inte moderna språk som en kurs. Därför sökte jag kommunen och bad om prövning på fyra prövningar på olika steg modernaspråk 1,2,6,7. När betyget utfärdes så står det...
Hej Helen!Som du beskriver situationen, så låter det som att dina prövningar i moderna språk borde vara registrerade som Prövningar via Komvux, alltså som "komvux-kurser".Ytterst... Läs hela svaret -
Inte kommer på provet?
Hej! Vad händer om en elev inte kommer på kompletteringen den är erbjuden och inte frånvaro anmäler sig? Får personen en till chans att göra provet?
Hej Hanna!Det som är reglerat: om en gymnasieelev fick F i en kurs, har hen rätt att göra prövning i den kursen innan hen går ut gymnasiet. Annat som t.ex hur många ggr man får lov att komplettera... Läs hela svaret
Hittar du inte din fråga?
Skapa en ny fråga