1 Svar

    Liselotte SYV på GymnasieGuiden

    Hej Philip,
    om det krävs "stämpel" då är det kanske så att en Auktoriserad översättare måste översätta dina betyg?
    En auktoriserad översättare sätter "stämpel" på sina översättningar.
    ****
    Kanske (vet inte det - det är det universitetet som du söker till som måste svara på) kan de acceptera att din f d gymnasieskola sätter stämpel på din översättning.
    Min gissning är att det engelska universitetet kanske har som princip att inte ens titta på översättningar som det inte finns "stämpel" på..?
    Det kan, som sagt, hjälpa om din f d gymnasieskola - en lärare i engelska där - sätter stämpel på din översättning och på så sätt "godkänner" din översättning.
    Vi vet att många gymnasieskolor hjälper sina f d elever att översätta betygen till engelska och/eller godkänna översättningar (ofta är det lärare i engelska som gör det) som någon annan /t.ex eleven själv/ har gjort.

    ****

    En auktoriserad översättare garanterat har "stämpel" och du får givetvis vända dig till en sådan auktoriserad översättare, men det kostar pengar. Om du har råd och vill - kan du hitta en auktoriserad översättare och låta honom/henne översätta dina betyg och sätta stämpel.

    ****
    Skolverkets hemsida finns info som jag tror är relevant i ditt fall. Du kan också ringa till Skolverkets upplysningstjänst och ställa frågor: tel.nr 08-527 332 00 och tel.tid kl.9.30-11.30 och kl.13.00-15.00 på vardagar.

    ****
    Du kan fråga på Arbetsförmedlingen om de kan skicka dina betyg till en auktoriserad översättare, så att du slipper betala för översättningen; AF har tidigare (för rätt många år sedan) gjort så, men jag vet inte om de gör det längre eller om de kommer att göra det i ditt fall... med du förlorar inget på att fråga om det, tycker jag.

    Liselotte

    Kammarkollegiets hemsida finns en lista på auktoriserade translatorer och jag sorterade på Översätta från Svenska till Engelska - och fick fram 69 namn, var god se Här >>
    Kostnad: från 20kr per ord och mer... dvs 20kr/ord är minimipriset som en auktoriserad translator kan förväntas ta för sitt jobb idag, febr 2018 (så svarar en sakkunnig på området).

    Frågor och svar taggade med 'muntlig presentation' (2 st.)

    • litentjej

      Endast muntliga redovisningar som examiniationsform?

      Jag går en två årig YH-utbildning inom Systemvetenskap och upplever den som extremt tufft eftersom de enda examinationsformerna som används för denna utbildning är muntliga redovisningar. Detta är något som jag alltid har haft problem med under hela min skolgång men också fått öva extrem mycket...

      Milla : : Hej! Tråkigt att läsa att du upplever så stora problem inom din utbildning. Jag tänker på att du bör vända dig till Rektorn på din skola. Rektorn är ytterst... Läs hela svaret
    • Maria

      Hur ska man göra med muntliga presentationer om man har panikångest?

      Hej. På måndag måste jag hålla ett tal på 5 minuter i kurs Svenska 3 i gymnasiet men jag vet redan nu att det är något jag inte kommer klara av (även fast det bara är inför en lärare). Eftersom att talet ingår i retorikdelen av kursen har läraren sagt att det måste göras för att få godkänt i...

      Mikael: : Hejsan, svår situation, speciellt när det är så kort varsel...! Jag undrar om du kan Försöka låtsas att det är ett vanligt samtal och inte en... Läs hela svaret

    Hittar du inte din fråga?

    Skapa en ny fråga