Jag behöver de dokumentet för min ansökan till Engelskt universitet, de tillbakavisade de dokument jag översatt på min egen hand. Läst online att de krävs stämpel etc?
Sök efter frågor
Här kan du söka bland alla redan ställda frågor.
Alla frågor är besvarade av riktiga studie- och yrkesvägledare.
Just nu är 31999 frågor besvarade.
Hur man får man tag på översatt slutbetygs certifikat?
Jag behöver de dokumentet för min ansökan till Engelskt universitet, de tillbakavisade de dokument jag översatt på min egen hand. Läst online att de krävs stämpel etc?
1 Svar
Hej Philip,
om det krävs "stämpel" då är det kanske så att en Auktoriserad översättare måste översätta dina betyg?
En auktoriserad översättare sätter "stämpel" på sina översättningar.
****
Kanske (vet inte det - det är det universitetet som du söker till som måste svara på) kan de acceptera att din f d gymnasieskola sätter stämpel på din översättning.
Min gissning är att det engelska universitetet kanske har som princip att inte ens titta på översättningar som det inte finns "stämpel" på..?
Det kan, som sagt, hjälpa om din f d gymnasieskola - en lärare i engelska där - sätter stämpel på din översättning och på så sätt "godkänner" din översättning.
Vi vet att många gymnasieskolor hjälper sina f d elever att översätta betygen till engelska och/eller godkänna översättningar (ofta är det lärare i engelska som gör det) som någon annan /t.ex eleven själv/ har gjort.
****
En auktoriserad översättare garanterat har "stämpel" och du får givetvis vända dig till en sådan auktoriserad översättare, men det kostar pengar. Om du har råd och vill - kan du hitta en auktoriserad översättare och låta honom/henne översätta dina betyg och sätta stämpel.
****
På Skolverkets hemsida finns info som jag tror är relevant i ditt fall. Du kan också ringa till Skolverkets upplysningstjänst och ställa frågor: tel.nr 08-527 332 00 och tel.tid kl.9.30-11.30 och kl.13.00-15.00 på vardagar.
****
Du kan fråga på Arbetsförmedlingen om de kan skicka dina betyg till en auktoriserad översättare, så att du slipper betala för översättningen; AF har tidigare (för rätt många år sedan) gjort så, men jag vet inte om de gör det längre eller om de kommer att göra det i ditt fall... med du förlorar inget på att fråga om det, tycker jag.
På Kammarkollegiets hemsida finns en lista på auktoriserade translatorer och jag sorterade på Översätta från Svenska till Engelska - och fick fram 69 namn, var god se Här >>
Kostnad: från 20kr per ord och mer... dvs 20kr/ord är minimipriset som en auktoriserad translator kan förväntas ta för sitt jobb idag, febr 2018 (så svarar en sakkunnig på området).
Frågor och svar taggade med 'byta jobb' (3 st.)
-
Vad ska jag satsa på vid 54 år?
Hej! Jag är 54 år och jobbar inom industrin sen många år tillbaka. Behöver omskola mig då min kropp säger ifrån. Jag funderar på administratör, ekonomiassistent eller löneassistent. Då jag är väldigt intresserad av...
Hej Annemarie!Studiemedel kan man få till och med det året man fyller 56 år. Information om det kan man läsa på csn.se/fragor-och-svar/hur-manga-veckor-kan-jag-fa-studiemedelYrken... Läs hela svaret -
Bussförare vill byta banan och bli tågvärd?
Hej om en bussförare vill i stället få jobb som tågvärd; vad behöver hen göra? Vilken utbildning krävs? Alla tips är välkomna! Tack på förhand! S.
Hej,tågvärdar utbildas allt som oftast Efter anställningen, på arbetsplatserna. Just nu - jan 2019 - söker SJ ett antal tågvärdar som de kommer att utbilda efter... Läs hela svaret -
Vart ska jag vända mig? Hur ska jag gå vidare?
Hej! Jag jobbar just nu på Intersports tryckeri i Barkarby. Det är bara jag som har mina arbetsuppgifter och därför blir man väldigt ensam och jobbet är otroligt monotont. Jag har jobbat där i lite mer än ett år nu och känner att jag varken utvecklas så mycket mer eller trivs särskilt bra. Jag...
Hej Bella, det är jättebra att du är en kreativ person som har drömmar och idéer och vill utvecklas. Du är också mycket ung och hinner göra jättemycket: plugga... Läs hela svaret
Hittar du inte din fråga?
Skapa en ny fråga