Här kan du söka bland alla redan ställda frågor.
Alla frågor är besvarade av riktiga studie- och yrkesvägledare.
Just nu är 32095 frågor besvarade.
Yrkesutbildningens nivå motsvarande andra länder?
2Poäng
Zainab
Hej!
Jag pluggar till Front End Utvecklare på heltid, 2 år, yrkesutbildning på eftergymnasienivå.
Jag skapar min profil på LinkedIn, CV på svenska och fler språk.
Hur skulle jag översätta yrkesutbildningen och nivån på engelska? Motsvarar den Bachelor in Computer Science?
Vilken område är det? Software Engineering, IT and information ?
Tack ska ni ha.
Med vänlig hälsning
Zainab
Fick också svar från NBI/Handelsakademin som lyder: "YH-utbildningar motsvarar SeQF*** nivå 5 – det är alltså inte en Bachelor, som är placerad på SeQF nivå 6, utan nivån under den. Så genom att ange SeQF nivå 5 ska alla länder inom EU kunna värdera vilken kunskapsnivå den sökande befinner sig på. Vad beträffar yrkestiteln är den Front End Developer. Jag kan dock inte svara på frågan om kategorisering men vill gärna tipsa om att låta Google Translate ge förslag till kategori för yrket webbutvecklare."
*** - SeQF är en förkortning för "Sveriges referensram för kvalifikationer", se gärna information på seqf.se
Utökat svar
Hej igen, fick nyss följande svar från en av utbildare inom yrkeshögskola (var god läs nedan):
"Yrkeshögskola kan kallas för lite olika saker på engelska beroende på vilket land man vänder sig mot men den vanligaste engelska motsvarigheten är ”Higher Vocational Education” och Yrkesexamen är Higher Vocational Education Diploma.
Examen från yrkeshögskola kan ges i två former ”Kvalificerad yrkesexamen” (minst 2 års studier) som översätts till ”Advanced Higher Vocational Education Diploma” eller vanlig ”Yrkesexamen” (minst 1 års studier) som översätts till ”Higher Vocational Education Diploma”. Utbildningen motsvarar inte en Bachelor degree då yrkeshögskola är en helt annan skol och studieform än universitet."
Utökat svar
Hej igen, fick nu svar från myndighet för yrkeshögskola:
Hur man uttrycker yrkeshögskoleexamen på engelska kan vara lite klurigt, i o m att det är en unik utbildningsform. Men ”bachelor” blir fel, då det är en högskole- eller universitetsexamen. För en yrkeshögskoleexamen bör man i stället använda Diploma of Higher Vocational Education. Så totalt sett så kan personen skriva på sin linkedin: ”Diploma of Higher Vocational Education, Front End Developer”. Vi delar inte in examen i olika områden på samma sätt som högskolan traditionellt gör.
Utbildningen Frontend-utvecklare heter på engelska Frontend Developer. Utbildningen ligger på en SeQf-nivå 5 De kommer att kunna jobba t ex som Frontend Developer, Web Developer och mycket mycket mer. Det finns så många titlar inom detta som funkar för denna utbildning, men detta är två av dom.
Frågor och svar taggade med 'United Kingdom' (3 st.)
Hej! Min merit ligger på ca 21.95 och jag skulle vilja studera utomlands på Oxford eller Cambridge, något inom juridik eller de samhällsvetenskapliga/humanistiska ämnena. Som jag förstått det behöver man väldigt höga betyg, har jag en...
Anna: :
Hej Jasmin! vi som brukar svara på FråGA SYV är experter på svenska utbildningar och arbetsmarknaden, ej på utländska utbildningar (tyvärr). Vi kan därför ge endast mycket... Läs hela svaret
Hej!
Jag undrar hur jag koverterar mina Svenska gymnasie betyg till det brittiska poängsystemet UCAS?
Hur gör jag?
Mvh My
Julia: :
Hej My,jag har nu pratat med en sakkunnig på Universitets- och högskolerådet och med en annan sakkunnig - som jobbar på Skolverket. Och det är det jag fick fram:Universitet i... Läs hela svaret
Hej!
Jag har googlat överallt men förstår fortfarande inte det här och hoppades på om ni kanske hade en generell förståelse om det.
Det är så att på högskolan i london, som jag har sökt in till, står det " Grade/points
A Levels BB/BBC including English" Jag vet sedan innan vad A levels...
Anna: :
Hej Maja!
Jag ska rådfråga med kollegorna imorgon (måndag) och återkommer om vi hittar svar på din fråga!
Jag ska göra allt jag kan för att hitta svar att ge dig!
ANNA