Hej! Jag funderar på att söka till Ämneslärarprogrammet med ämnena Engelska och svenska som andraspråk, men funderar även på att studera till översättare i svenska/engelska. Jag är lite osäker på vad jag ska välja och undrar om det finns möjlighet att läsa ämneslärarprogrammet och efter det läsa till några kurser eller tvärt om, läsa översättarprogrammet och sedan läsa till kurser, så att jag kan få en examen för både engelska/svenska lärare och översättare? Eftersom det är inom samma ämnen man specialiserar sig? Jag undrar även om ni känner till några andra språkinriktade yrken/utbildningar? Tack på förhand! Mvh Johanna Hultgren!
Sök efter frågor
Här kan du söka bland alla redan ställda frågor.
Alla frågor är besvarade av riktiga studie- och yrkesvägledare.
Just nu är 32009 frågor besvarade.
Engelska/svenska lärare, översätta?
1 Svar
Hej Johanna,
det finns rätt många Språkyrken. Några exempel: producent-av-text-for-syntolkning, korsordskonstruktör och korrekturläsare.
Problemet med de andra språkyrken, förutom språklärare, är att oftast kan man inte få månadslön/heltidsanställning, utan man är ofta "frilansande" (måste "jaga" uppdrag och kan inte veta sin inkomst nästa månad).
Så, om det är viktigt för dig att ha en stabil inkomst, då rekommenderar jag i första hand satsa på att bli lärare. Inom de övriga yrken kan man många ggr få tillfällig anställning eller uppdrag även utan ngn formell utbildning, om man har de rätta kontakterna, är duktig och har tur. Jag vill inte avråda dig från att skaffa ngn form av utbildning till Översättare, men det är viktigt att på förhand känna till att det är inte alls vanligt att få fastanställning som översättare. De flesta "jagar uppdrag" och kan vara utan inkomst under långa perioder.
Din fråga om att "lägga till kurser" - har jag inte ngt kort/konkret svar på. Följande gäller: lärare i Sverige ska, enligt reglerna, ha legitimation (för de rätta ämnen och de rätta åldrarna - alltså legitimerad grundskolelärare är inte behörig att undervisa på gymnasiet, även om det är samma ämnen som hen har i sin legitimation, om leg. är för grundskola), men när det är lärarbrist kan även övriga, obehöriga, utan legitimation, kan bli anställda.
De andra språkyrken är inte reglerade och arbetsgivare/uppdragsgivare bestämmer vilka kvalifikationer som är tillräckliga. På så sätt kan man få översättaruppdrag med diverse olika utbildningar och även om man är självlärd (saknar formell utbildning). Vill man däremot ta Examen från ett visst högskoleprogram, måste man uppfylla de villkor som ställs och info fås i detta fall av studievägledare för det programmet som du vill ta examen från.
Frågor och svar taggade med 'betyg från vårterminen' (2 st.)
-
Komma in trots ej antagen preliminärt?
Hej! Jag går i 8an nu, mina betyg är rätt standard, några högre några lite lägre. Jag har varit borta pga sjukdom halva höstterminen och har kunnat ta igen allt nu. Jag vet vad jag ska göra för att höja mig och jag vet vad som behövs, så det är inte det som är problemet. Jag vill komma in...
Hej Astrid! Antagningsbesked i den preliminärantagningen spelar i princip ingen som helst roll. Det är det definitiva/slutgiltiga antagningen som spelar foll. Det är de betyg du får på... Läs hela svaret -
Angående gymnasie ansökan?
Hej Fragasyv! Vill först säga tack för all hjälp som jag har fått! Det har gett mig mycket och just nu känner jag väldigt redo för gymnasievalet! Första sökningen ska vi göra om en vecka. Fråga: jag har F i matte från höstterminens betyg, läraren säger stt jag ligger nära men klarade det...
Hej Marcus! Vi är glada om våra svar blir till hjälp! Tråkgit att du kämpar i matte! Det är stor skillnad - om man får gokänt betyg i matte eller ej. För att i fall man har... Läs hela svaret
Hittar du inte din fråga?
Skapa en ny fråga