Tack!
Mvh "
Vill gärna höra med er, vad ni tycker man kan svara på den frågan.
Här kan du söka bland alla redan ställda frågor.
Alla frågor är besvarade av riktiga studie- och yrkesvägledare.
Just nu är 32007 frågor besvarade.
Hej,
om man med "högre" utbildning menar utbildning på Högskola eller Universitet, så är svar: beror på vilket yrke man vill satsa på. Är det Tolk eller Språklärare, då behöver man givetvis kunna de språken som man vill arbeta med, men annars så är det svenska och engelska som krävs för att kunna komma in på en högskole- eller universitetsutbildning i Sverige. OBS! utbildningar till tolk finns även på andra ställen än högskola/universitet, t.ex på folkhögskolorna.
I några högskoleförberedande gymnasieprogram ingår Moderna språk som Obligatoriska kurser, men det går att med F (icke-godkänt) betyg i de ändå uppnå kraven för examensbevis och bli behörig till högskola/universitet.
Vidare gäller: till vissa (ganska få) svenska högskoleutbildningar krävs det att man har godkänt betyg i moderna språk 3, exempel på sådana utbildningar är: kandidatprogram på HHS, privat högskola "Handels" i Stockholm & de "internationella" programmen t.ex kan de finnas inom område Ekonomi eller Markandsföring samt utbildningar till språklärare och modersmålslärare - som alla kräver lägst godkänt betyg i moderna språk 3.
Godkända betyg i Moderna språk 3 och 4 kan ge meritpoäng, extra-poäng, vilket hjälper till genom att meritvärdet höjs. Men man måste, hur som helst, bli behörig till "sin utbildning", oavsett om man kan många språk eller inte.
Vad gäller svenska - så är det godkända betyg i gymnasiala kurser Svenska 1,2 och 3 (eller i SAS, svenska som andraspråk 1,2 och 3) som krävs; eller godkänt resultat från TiSUS-test (om man har utländska gymnasiebetyg).
Vad gäller engelska - så är det godkända betyg i gymnasiala kurser Engelska 5 och 6.
OBS! svenska och engelska hör i Sverige inte till "moderna språk". Info om vilka språk som i Sverige kallas för "moderna språk" kan du få på https://www.fragasyv.se/info/sprakkurser-moderna-sprak-modersmal-och-oevriga-sprak
****
För övrigt, så är det ju jättebra att kunna många språk. Det kan behövas, oavsett vilket yrke man ska utbilda sig till och jobba inom!
Är man språkintresserad - rekommenderar jag att kika närmare på De Olika SPRÅKYRKEN. Längst ner på Framtid.se/yrke/sprakyrken finns länkar till ca 40 stycken de så kallade "språkyrken".
Hej! Jag har hört att man kan "översätta" sin kandidat på 180 hp, och läsa vidare till en master inom en annan domän än avklarad kandidatexamen. Stämmer detta? I dagsläget har jag tagit examen inom systemutveckling, dock är jag intresserad av marknadsföring. Kan jag då studera en master...
Hej Ronaldo!Vem som är behörig sökande till utbildningar på avancerad nivå (magister- och masterprogrammen) avgör antagningsgruppen på det... Läs hela svaretHej! Jag har oasvlutade studier från college i USA och hade ungefär en termins studier kvar till en Associate of Arts degree i mitten av 2015. Dock så tillät mig ett universitet att ändå göra en transfer men jag bestämde mig för att åka tillbaka till Sverige av ekonomiska skäl men även av...
Hej Henrik!Jag förstår att det fanns giltig anledning till varför dina studier i USA blev oavslutade.Du skriver om att du behöver snarast få jobb men du skriver... Läs hela svaret
Hej! Jag undrar vad teknikprogrammet egentligen heter på engelska. Dessutom vad inriktningen produktionsteknik kallas för.
Hej Erika, Skolverket har en sida https://www.skolverket.se/skolutveckling/anordna-och-administrera-utbildning/administrera-utbildning/skoltermer-pa-engelska och om det du behöver översätta inte... Läs hela svaretSom titeln säger undrar jag hur jag kan få tag på översatta slutbetyg. Jag behöver de dokumentet för min ansökan till Engelskt universitet, de tillbakavisade de dokument jag översatt på min egen hand. Läst online att de krävs stämpel etc?
Hej Philip, om det krävs "stämpel" då är det kanske så att en Auktoriserad översättare måste översätta dina betyg?En auktoriserad... Läs hela svaretHej, jag skulle göra tandsköterska utbildning i Malmö men har jag slutbetyg från Polen. Jag har studierat på universitet i Polen(5år och är mästare). Ska jag översetta betyg till svenska eller engelska?Martina
Hej Martyna, om du vill läsa i Malmö, då är det bättre att, om du kan, översätta betygen till svenska. Men betyg på engelska borde de också kunna ta emot i Malmö.... Läs hela svaretHej! Det är en av mina släktingar som ska flytta till Sverige och är läkare i hemlandet! Hon vill veta om hon kan jobba eller studera till ST i Sverige? Ifall inte vad finns det för annan väg för henne att kunna jobba här som läkare? Ifall hon får hur går det till?
Hej Mansoora, Det är Socialstyrelsen som i Sverige bestämmer över läkarlegitimationer. Läs gärna information på www.socialstyrelsen.se Mina råd till personen som med... Läs hela svaretHur gör man om man vill studera på universitetet i ett annat land (Spanien), med tanke på betygen? Man har ju ett annat betygssystem där (betyg från 0-10). Översätter man betygen på någon myndighet här i Sverige (t ex Skolverket)? Jag vet att ni inte har några kunskaper om just studier...
Hej, vi fick nu svar från en EURES-rådgivare, expert på Spanien. Läs det svaret nedan: Alla EU medborgare som har en utbildning i sitt land som ger tillgang till Universitetet, i... Läs hela svaretHittar du inte din fråga?
Skapa en ny fråga